By Yohana Solis, Johan Duarte, Fabiana Mallón y Camila Forero

10 Julio 2018 - 13:33

Clases de español a refugiados Lenguas para la Resiliencia
Desde nuestro Centro de Enseñanza Remota en Buenos Aires las clases de español llegan a las personas refugiadas en todo el país.

Bajo el programa global Lenguas para la Resiliencia, durante 2017 y 2018 el British Council en Argentina llevó a cabo un proyecto piloto donde se enseñó español por videoconferencia a refugiados radicados en el país que no tenían la posibilidad de asistir a clases presenciales.  Impartido desde su Centro de Enseñanza Remota en Buenos Aires, las clases llegaron a los refugiados en todo el país. En estos testimonios el equipo del Centro de Enseñanza Remota reflexiona sobre el desarrollo de las clases y su impacto. 

Yohana Solis, Deputy Remote Teaching Centre Manager, reflexiona sobre la importancia del programa dentro del trabajo que realiza el British Council diariamente: “El Proyecto de español para refugiados en Argentina permite a nuestra organización tomar un rol crucial en el  marco de una problemática mundial que nos interpela desde una perspectiva social e incluso como individuos. Formar parte de este equipo nos permitió abrir una circulación de conocimientos entre beneficiarios, docentes y la comunidad que sirve de disparador para que el trabajo del British Council se involucre en la realidad a nuevos niveles.”

A su vez, Johan Duarte Sáenz, Project Focal Point, detalla el proceso de diseño de las clases: “A nivel individual, tanto estudiantes refugiados como maestros locales abordaron necesidades de tipo inmediato en las que el lenguaje fuera esencial para acceder a servicios básicos como por ejemplo intercambios económicos y sociales, ubicación espacial en la ciudad, acceso y comunicación de instituciones como la salud y la educación (hubo una cantidad considerable de madres cuyo interés por el idioma era interactuar de las reuniones escolares de sus hijos). Los profesores tuvieron que observar y cubrir las necesidades de los beneficiarios no solamente en términos didácticos y lingüísticos, sino principalmente en términos de las funciones sociales y comunicativas que son mediadas a través del lenguaje, por tal motivo el material usado siempre estaba en constante adaptación. Como estructural de algunas clases se dedicó tiempo para resolver asuntos inmediatos como llenar formularios, buscar información de la web, elaborar pequeños diálogos que les sirvieran para poder cumplir ciertos objetivos a corto plazo.” 

Fabiana Mallón, Profesora Remota de Español, describe los contenidos pensados para la población y sus necesidades: La enseñanza se vio focalizada en la práctica oral, primordialmente, con material didáctico original, creado por el staff de profesores de español del British Council con un gran apoyo visual  procurando reproducir situaciones de la vida cotidiana concretas en el país de acogida. Los objetivos del currículo son muy concretos para permitirle al alumnado incorporarse en cualquier momento y han sido adaptados a las necesidades de los mismos. Sin embargo, en esta población,  la asistencia fue perfecta y se logró mantener un hilo conductor.”

Camila Forero, Profesora Remota de Español, destaca la riqueza del intercambio cultural que se produjo en las clases: “Esta experiencia trascendió el rol de profesor estudiante y nos encontramos en las ganas de vivir un verdadero intercambio cultural. El aula virtual nos evoca una sensación de respeto mutuo siendo de culturas diferentes. Tal vez lo más gratificante de esta experiencia sea saber que pude contribuir al desarrollo de estas personas para integrarse en una nueva sociedad a través de la lengua, las experiencias y los recuerdos.” Similarmente, Fabiana explica que “La propuesta del proyecto ha sido principalmente comunicativa, respetando el bagaje cultural del país de origen e incorporando conocimientos nuevos sobre la comunidad de acogida para integrar ambos universos culturales.”

Banner Lenguas x Resiliencia

Conocé más sobre Lenguas para la Resiliencia